Oh, where have you been, my blue-eyed son ?
And where have you been my darling young one ?
오 어디 갔었니, 내 파란눈의 아들아?
그래, 어디에 있었니, 나의 사랑하는 젊은 아들아?
I’ve stumbled on the side of twelve misty mountains
I’ve walked and I’ve crawled on six crooked highways
I’ve stepped in the middle of seven sad forests
I’ve been out in front of a dozen dead oceans
I’ve been ten thousand miles in the mouth of a graveyard
안개 자욱한 열두개의 산들 옆 에서 비틀거리고 있었어요.
구부러진 여섯개의 고속도로들 위를 기다가 걷다가 했어요.
슬픔에 잠긴 일곱개의 숲속 한가운데 발을 들여놓기도 했어요.
죽어버린 열두개의 바다들 앞으로 빠져나오기도 했어요.
수천 마일 머나먼 무덤입구까지 가있기도 했어요.
And it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard, and it’s a hard
It’s a hard rain’s a-gonna fall.
거세고 고된 거세고 고된 비가 오려고 해요.
Oh, what did you see, my blue eyed son ?
And what did you see, my darling young one ?
오 뭘 봤는데, 나의 파란눈의 아들아?
그래 무엇을 보았니, 나의 사랑하는 젏은 아들아?

I saw a newborn baby with wild wolves all around it
I saw a highway of diamonds with nobody on it
I saw a black branch with blood that kept drippin’
I saw a room full of men with their hammers a-bleedin’
I saw a white ladder all covered with water
I saw ten thousand talkers whose tongues were all broken
I saw guns and sharp swords in the hands of young children
갓난아기가 굶주린 늑대들에게 둘러싸인것을 봤어요.
아무도 없는 고속도로위에 다이아몬드가 있는것을 봤어요.
까만 나뭇가지로 피가 줄줄 떨어지는것을 봤어요.
방안에 사람들이 가득했고 그들의 도끼에 피가 흐르는것을 봤어요.
하얀 사다리가 전부 물속에 잠기는것을 봤어요.
수천명이 말을 하는데 그들의 혀가 모두 다 부러져있는것을 봤어요.
어린아이들 손에 총과 날카롭게 갈은 칼들이 쥐어져 있는것을 봤어요.
And it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard, and it’s a hard
It’s a hard rain’s a-gonna fall.
거세고 고된 거세고 고된 비가 오려고 해요.
photo by sam abell
And what did you hear, my blue-eyed son ?
And what did you hear, my darling young one ?
그래 무엇을 들었니, 나의 파란 눈의 아들아?
그래 무엇을 들었어, 나의 사랑하는 젊은 아들아?
I heard the sound of a thunder, it roared out a warnin’
I heard the roar of a wave that could drown the whole world
I heard one hundred drummers whose hands were a-blazin’
I heard ten thousand whisperin’ and nobody listenin’
I heard one person starve, I heard many people laughin’
Heard the song of a poet who died in the gutter
Heard the sound of a clown who cried in the alley
으르렁 거리며 경고를 치는 어마어마한 천둥소리 를 들었어요.
전세계를 삼키려고 덤벼드는 파도소리의 굉음을 들었어요.
수백명 의 사람들 손이 불꽃을 내며 북을 치는 소리를 들었어요.
아무도 듣지않는데 수천명이 소근거리는 소리를 들었어요.
한 사람이 배가 고파 죽어가는데 많은 사람들이 웃고있는 소리를 들었어요.
한시인 이 시궁창에서 죽어가며 내는 노래소리를 들었어요.
구석진 골목길에서 들려오는 한 광대 의 울음소리를 들었어요.
And it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard
And it’s a hard rain’s a-gonna fall.
거세고 고된 거세고 고된 비가 오려고 해요.
Oh, who did you meet my blue-eyed son ?
Who did you meet, my darling young one ?
오 누구를 만났니, 나의 파란 눈의 아들아?
그래 누구를 만났니, 나의 사랑하는 젏은 아들아?
I met a young child beside a dead pony
I met a white man who walked a black dog
I met a young woman whose body was burning
I met a young girl, she gave me a rainbow
I met one man who was wounded in love
I met another man who was wounded and hatred
죽어있는 망아지 옆에 있는 어린 아이를 만났어요.
까만 개를 걸리는 백인을 만났어요.
몸이 타오르는 젊음이 넘치는 여자를 만났어요.
무지개를 내게 주었던 젊은 소녀를 만났어요.
사랑으로 상처받은 한 사람을 만났어요.
상처와 혐오로 가득찬 다른 사람 을 만났어요.
And it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard
And it’s a hard rain’s a-gonna fall.
거세고 고된 거세고 고된 비가 오려고 해요.
And what’ll you do now, my blue-eyed son ?
And what’ll you do now my darling young one ?
그래 이제 무엇을 할거니 나의 파란 눈의 아들아?
그래 이제 무엇을 할생각이니 나의 사랑하는 젏은 아들아?
I’m a-goin’ back out ‘fore the rain starts a-fallin’
I’ll walk to the depths of the deepest black forest
Where the people are a many and their hands are all empty
Where the pellets of poison are flooding their waters
Where the home in the valley meets the damp dirty prison
Where the executioner’s face is always well hidden
Where hunger is ugly, where souls are forgotten
Where black is the color, where none is the number
비가 떨어지기전에 돌아가려고 해요.
가장 깊고 어두운 숲속의 그 심연으로 걸을거예요.
사람들은 많지만 그들손은 텅 비어있는 곳.
독이 든 알약들이 그들 물속에 가득한 곳.
골짜기 집들 과 더럽고 축축한 감옥이 만나는곳.
사형판결을 내리는 사람의 얼굴이 언제나 잘 가려져있는 곳.
배고픔이 추하고 영혼따위는 잊고사는 곳.
어두움이 유일한 색깔 이고 아무것도 없는것이 숫자인곳.
And I’ll tell and think it and speak it and breathe it
And reflect it from the mountain so all souls can see it
Then I’ll stand on the ocean until I start sinkin’
But I’ll know my songs well before I start singin’
나는 그곳에서 얘기 할거고 생각할거고 말할거고 숨쉴거예요.
그 산속에서 빛을 내어 모든 영혼들이 그 빛을 볼수있도록.
그리고 나는 내가 가라앉을때까지 바다에 서있을거예요.
그러나 나는 노래를 부르기 시작하기전에 나의 노래가 어떤건지 잘 알고 있을거예요.
And it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard, and it’s a hard
It’s a hard rain’s a-gonna fall.
dylan boB.
47.750599
-3.367264